(Translation) Hyouhen Kareshi vol. 3

豹変彼氏 ~後輩がxxxを抜いてくれません~  (R18!! Please proceed only if you are above 18!!)

CV. Nakazawa Masatomo

Download/Buy this CD here


T/N: Commissioned by a loyal patron! First of all HAPPY 2K18 and goodbye 2017 lmao. CHEERS TO A DO-M hisayukihisayukihisayukihisayuki FILLED YEAR

i think this cd holds the record for most censored words in my translations. it was one hell of an experience as well lmao. let’s just say the non-con got me real bad. i think after this im never gonna touch any do-s cds ever in my life lmao. i honestly salute all yall do-Ms for enduring this stuff. stay strong yall. suddenly i don’t feel so do-S anymore.

anyway extreme non-con and yandere warning ahead. dude is sick, man. i say extreme but it’s actually in my perspective but im sure for yall do-Ms “tis but a scratch”. Enjoy!
Continue reading (Translation) Hyouhen Kareshi vol. 3

(Translation) S Kare x Night vol. 1

S彼×Night vol. 1 友達以上恋人未満のS彼編 (R18!! Please proceed only if you’re above 18!) 

CV. Nakazawa Masatomo

Download/Buy this CD here


T/N: Commissioned! And I believe I have the full set of S Kare x night series translated lmao.

Lmao this CD was a ride. It’s been a while since this particular CD came out and when I got this translation I was so busy that I did not check up the summary first before diving in, and so I blindly went in and translated this. Needless to say, I was taken aback. actually this CD was branded as “light & soft” (as opposed to others which are like “hard & maniac” and “light & hard”?) so I didn’t really dismiss the possibility of it having some kind of light BDSM elements like blindfold maybe?…

Turns out there’s none, though. Unless they classify dirty talk as “S”?? lmao.

Instead of S, he turns slightly yan halfway through the volume.

I mean, for real though, speaking objectively, a listener would expect some kind of actual S content when the CD is titled like that.

or am I just putting the S threshold too high…? lmao. if that’s the case, then what is an “S”…….. am I even an S in the first place……………..why am I expecting S content when I’m an S myself…who am i…….

H A just kidding. there’s no way i am not an S. this dude is probably too faint to be called an S.

BUT HEY, enough spoilers. i’ll meet you at the end of the post. please enjoy and MERRY CHRISTMAS~!
Continue reading (Translation) S Kare x Night vol. 1

(Translation) Reversible vol. 4

CV. Nakazawa Masatomo

REVERSIBLE VOL.4 -MAJIME KARESHIRENTARO-

Get this CD from Amazon


T/N: SURPRISE!!!!!! In celebration of the sin bin’s 1 year anniversary, I have prepared a gift translation for y’all ♥ Thank you for the continuous support! Also, I’m dedicating this post to that one follower who donated to my paypal out of the blue (it was a good surprise!), thank you! I really appreciate it♥

This is based on the result of a poll that I put up sometime ago, as can be seen here:

image

Enjoy this long-awaited translation!! :) ♥

Continue reading (Translation) Reversible vol. 4

(Translation) Rouge et Noir vol. 2 – Tokuten

(R18!! Please proceed only if you’re above 18!)

CV. Nakazawa Masatomo

Get this CD from Amazon


T/N: yoo commissioned by anon! thank you for the commission~♥

ya boy kurusu is back with more ecchis!! also…more fragrance names that I….have no knowledge of. Like jfc kurusu why not use more common names like jasmine or lavender instead of these ominous-sounding Gravity Cauliflower in C minor with septimal tuning played on a quarter-tone piano????

(but it’s ok at least i smell great)

On a more serious note, this post features both tokuten, the stellaworth tokuten and the animate tokuten. Please use the search function to jump to animate tokuten :) Enjoy!

Continue reading (Translation) Rouge et Noir vol. 2 – Tokuten

(Translation) Rouge et Noir 2 – Check in the Dark

(R18!! Please proceed only if you’re above 18!)

CV. Nakazawa Masatomo

Drama CD (Manaka Sawa) - Rouge Et Noir Check In The Dark Kantei Kan Kurusu Rei [Japan CD] HKCS-22

Get this CD from Amazon


T/N: Commissioned by kind soul @ryoutako - thanks for the commission! i’d like to issue a public apologize man, i should’ve read your message more thoroughly wow im an idiot sandwich

this dude’s technical terms tho… im sure mc is like ??? dude i only know mitochondria is the powerhouse of the cell

it’s tough to translate the jargon but it’s somehow endearing to see him talk about science, idk if it’s just the nerd in me, but he’s so elaborate on the terms it’s cute. trust me im a science i lov bio, physics, and especially [looks at smudged handwriting] cemetery

(yo special thanks for dauri, chi, mila, and mimi’s harem of bois for the matrix neck help lmfao, i’m 👌 this close to editing the cover title into rouge et noir: check in the matrix neck)

ok sorry for the sidetrack, without further ado, here goes it! *police sirens and gunshots*

Continue reading (Translation) Rouge et Noir 2 – Check in the Dark

(Translation) Love Tranquilizer AH

Love Tranquilizer ~キミだけが知っている~AH (R18! Proceed only if you’re above 18)

CV. Nakazawa Masatomo


Get this CD from Amazon


T/N: Probably the most difficult CD I’ve ever translated yet… There are so many new words that I’m not familiar with and I had to take LOTS of liberties lmao.. So, you know, if you find mistakes, it’s just me screwing up and please drop a message to correct me. Thanks!

Continue reading (Translation) Love Tranquilizer AH

(Translation) Enemy Coupling vol. 1

CV. Nakazawa Masatomo (R18! Proceed only if you’re above 18)


Get this CD from Amazon


Summary: The setting is an alternate universe where humans + animals mixed breed exist and live together. You happen to fall in love with a species that’s the natural enemy of your own species. This volume is about your story as a mouse-type working in the same cafe that your cat-type boyfriend frequents.

Continue reading (Translation) Enemy Coupling vol. 1